TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN
TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN
Video Photo Emagazine Podcast Infographic
Video Photo Emagazine Podcast Infographic
Đôi điều tản mạn về khăn đội đầu của phụ nữ Thái

Thương hiệu - Sản phẩm

Đôi điều tản mạn về khăn đội đầu của phụ nữ Thái

  • Danh Sầm
  • 23:44 25/08/2022

Những chiếc khăn đội đầu - một trong những phụ kiện quan trọng của người phụ nữ dân tộc Thái nói chung. Bất kể là các nhóm Thái lớn ở Việt Nam như Tay Đăm, Tay Đèng hay Tay Dọ. Đó là chưa kể loại phụ kiện này cũng bắt gặp ở các dân tộc có quan hệ gần gũi với Thái như người Lự, người Tày, người Nùng,... Tuy nhiên, trong các nhóm Thái được nhắc đến ở trên, không phải nhóm nào cũng sở hữu những chiếc khăn đội đầu giống nhau. Trong bài viết ngắn này, với đối tượng là chiếc khăn đội đầu của phụ nữ Tay Đăm (Thái Đen ở Tây Bắc) và Tay Dọ (cư trú ở Thanh Hóa, Nghệ An. Và ở Nghệ An thì họ còn có tên gọi đồng nghĩa là Tay Mương) chúng tôi muốn giải quyết hai câu hỏi nhỏ: thứ nhất, khăn đội đầu của Tay Đăm và Tay Dọ khác nhau cơ bản ở một số điểm nào? Và thứ hai, tại sao không nên gọi chung khăn đội đầu của phụ nữ dân tộc Thái là “khăn piêu” như cách dùng của nhiều người hiện nay?

khan-doi-dau-1-1661446356.jpg
 

Hình 1: Trang trí hai đầu khăn Tay Đăm

1 – NHỮNG KHÁC NHAU CƠ BẢN CỦA KHĂN ĐỘI ĐẦU TAY ĐĂM VÀ TAY DỌ

  1. Ở vật liệu cấu thành

Đó đều là một dải vải dài, đôi khi đến cỡ 2m hoặc thậm chí dài hơn đối với nhóm Tay Dọ. Dải vải này được nhuộm chàm đen hoặc đen ngả xanh, tùy thuộc vào mức độ đậm đặc của chất nhuộm. Về chiều ngang, theo quan sát của mình, chúng tôi thấy rằng khăn của Tay Dọ dài hơn nhiều so với Tay Đăm. Cụ thể, chiều ngang của khăn Tay Dọ dao động trong khoảng từ 25-30 cm. Như vậy, ngay cả ở điểm giống nhau này cũng đã bộc lộ những khác biệt nhất định.

  1. Trang trí ở hai đầu khăn

Khăn đội đầu của Tay Đăm có phần trang trí được thêu trực tiếp vào hai đầu của chiếc khăn. Như vậy, phần thân khăn mặc nhiên sẽ là phần ở giữa của một dải vải nguyên khối. Nhưng với Tay Dọ: phần trang trí được dệt [khwīt] xong xuôi rồi mới chằm vào hai đầu của dải vải làm thân khăn. Có lẽ điều này đã làm cho chiếc khăn đội đầu của họ trở nên dài hơn rất nhiều so với Tay Đăm.

Hơn nữa, phần trang trí trong khăn của Tay Dọ không giống nhau ở hai đầu khăn: một đầu được dệt rất tỉ mỉ và sặc sỡ và chiều dài của phần chằm này phụ thuộc vào sự lựa chọn của người dệt, nhưng thường bằng một khuỷu tay [xọk nừng]; ở đầu còn lại, phần dệt tuy cũng sặc sỡ nhưng ngắn hơn nhiều so với phần vừa rồi. Và đặc biệt, hai phần chằm trang trí trong khăn của Tay Dọ phải phối cùng một tông màu với nhau.

khan-doi-dau-2-1661446540.png
 

Hình 2: Trang trí hai đầu khăn Tay Dọ

  1. Phong cách trang trí

Nếu chúng ta làm một phép so sánh về độ đẹp của hai loại khăn thì quả thực đó là một việc làm khập khiễng, bởi mỗi một loại sẽ đẹp theo một phong cách khác nhau. Với khăn Tay Đăm “nguyên bản”, chúng tôi nhận xét cách trang trí họa tiết ở đây theo phong cách tối giản. Phần hoa văn thêu có thể không nhiều nhưng đó lại là điểm xuyến rất tinh tế và thể hiện được tài năng trong cách bố cục và sự khéo léo của người tạo ra nó. Tuy nhiên, trong thời gian gần đây thì một số mẫu khăn Tay Đăm đã cho phần họa tiết nổi lên lớn hơn (tiêu biểu là họa tiết hình ô trám) chiếm gần trọn diện tích của hai đầu khăn, khác với các khăn theo phong cách cổ xưa.

khan-doi-dau-3-1661446603.jpg
 

Hình 3: Một số kiểu hoa văn trang trí trên khăn Tay Đăm

Với Tay Dọ, chúng tôi nhận xét rằng nó có phong cách sống động. “Sống động” nằm ở chỗ phần trang trí thực sự là một bức tranh nổi bật và rực rỡ với những tông màu nóng (cam đất, đỏ nâu, hồng tía là chủ đạo) kèm theo đó là những hoa văn được dệt tỉ mỉ như những bức tranh.

khan-doi-dau-4-1661446745.jpg
 

      d. Phần rìa của khăn

Với Tay Đăm, khăn được thêu viền với một chi tiết đặc trưng là “kút” (nghĩa là cây guột) vì hình dáng của nó rất giống với những mầm non của cây guột hay dương xỉ: cong vút và gãy gọn. Những nụ “kút” này chính là điểm nhấn lớn nhất ở phần biên trong chiếc khăn của nhóm Tay Đăm. Thêm vào đó, trong những chiếc khăn đội đầu Tay Đăm mà chúng tôi được nhìn thấy đến nay, vẫn chưa có một chiếc khăn nào có tua rua rủ xuống bên dưới, nhưng có một thông tin về “các tua vải màu” của khăn [pũi piếw]. Có lẽ đó là các phần nối dài của những nụ “kút” trên kia, chứ không phải là những tua dài thực sự. Mặt khác, phần hoa văn kéo dài đến đâu trên khăn thì phần mép vải bao quanh cũng sẽ được thêu viền lại đến đó.  

khan-doi-dau-5-1661446816.jpg
 
  1. Sự đa dạng của khăn

Ngoài loại khăn có phần trang trí sặc sỡ như ở trên, Tay Dọ còn có một loại khăn đội đầu khác được gọi (dịch theo nghĩa đen) là “khăn mắt sâu” [khắn tá bông]. Loại khăn này thực chất là khăn đen nhưng có điểm xuyến ở các góc của khăn bằng các hình tròn rỗng (rất giống với mắt giả trên thân của các sâu bướm là ấu trùng của các loài: bướm phượng vàng - Papilio demoleus, bướm phượng đen - Papilio polytes và bướm phượng lớn - Papilio memnon, vì thế nên mới gọi là “mắt sâu”), được tạo ra bằng cách nhuộm buộc hay ikat [mị].

khan-doi-dau-6-1661446956.jpg
 

Còn đối với Tay Dọ, phần biên của khăn luôn chứa các tua rua rủ xuống [fằw khắn, xūi xāi khắn]. Những tua rua đó là các túm chỉ, thường tết bằng sợi tơ tằm và chúng cũng được nhuộm màu chứ không để trắng. Hơn nữa, khăn Tay Dọ thì không thêu bó đường biên, chỉ duy nhất phần đầu trực tiếp của khăn được chặn lại bởi các tua rua mà thôi.

khan-doi-dau-7-1661447350.jpg
 

    Hình 7: “Khắn tá bông” của Tay Dọ và ấu trùng của loài Papilio polytes

Với Tay Đăm, trước đây họ cũng từng sử dụng những chiếc khăn đen hoàn toàn. Tuy nhiên, hiện nay chiếc khăn đen hoàn toàn này gần như đã vắng bóng. Phạm vi sử dụng phổ biến của khăn đen giờ đây chỉ còn lại chủ yếu ở Mường Lò (Nghĩa Lộ thuộc Yên Bái) và Mường Than (Than Uyên thuộc Lai Châu).

khan-doi-dau-8jpg-1661447412.png
 

Hình 8: Tay Đăm ở Mường Lò với khăn đen

2 – VÌ SAO KHÔNG NÊN GỌI CHUNG KHĂN ĐỘI ĐẦU CỦA NGƯỜI THÁI LÀ “KHĂN PIÊU”?

Cả Tay Dọ lẫn Tay Đăm đều có tên gọi riêng biệt, bằng tiếng Tay Đăm và tiếng Tay Dọ, cho những chiếc khăn đặc trưng tương ứng của mình.

a. Giải thích tên gọi qua cứ liệu ngôn ngữ

(1). Trong tiếng Tay Đăm, chiếc khăn đội đầu có trang trí của họ được viết một cách phổ thông là “piêu”. Nếu viết bằng chữ Tay Đăm nó sẽ là ꪜꪸꪫ piều /piəwA1/. Vậy âm tiết “piều” này có ý nghĩa gì không? Tại sao lại gọi chiếc khăn đội đầu là “piều”?

Theo sự ngờ vực của mình, chúng tôi chú ý đến âm tiết “piều” trong tiếng Tay Đăm còn có nghĩa là “ngọn” trong “ngọn lửa” (piều fãy). Xét thêm các dạng đồng nguyên của nó trong các tiếng Tày Nùng: pyêu, pyeo, cheo, piu (cũng có nghĩa là “ngọn” trong “ngọn lửa”. Ví dụ: fầy khửn pyêu – lửa cháy thành ngọn) và tiếng Thái Xiêm เปลว /pleːw/, Tay Dọ: péw.

Từ đó có thể đề xuất một giải thích khả dĩ: xuất phát từ nghĩa là “ngọn” này, âm tiết “piều” trong tiếng Tay Đăm đã chuyển nghĩa trở thành “vật để đội lên đỉnh đầu” tức phần “ngọn” của cơ thể.

Mặt khác, từ nguyên của “piều” này có thể là từ gốc Hán: 標 – với âm Hán Việt là “phiêu, biêu”, Hán Trung đại (MC) là *piaw (E. Pulleyblank), thanh Âm bình. Nghĩa ban đầu của nó là “phần ngọn của cây, trái với gốc rễ”. Đặc biệt, 標còn có một nghĩa phái sinh là “cờ xí, cờ phướn, dải băng” (sau này dùng chữ幖 – cũng đọc là “phiêu, biêu” để thông nghĩa này).

Tựu trung lại, nghĩa nguyên của âm tiết “piều” trong tên gọi của chiếc khăn đội đầu Tay Đăm theo chúng tôi có nghĩa là “ngọn”. Và về mặt từ nguyên, nó là một từ Hán Thái (Sino-Tai): 標. (Proto-Tai giả định: *pliəw)

(2). Về phía Tay Dọ, chiếc khăn đội đầu có trang trí sặc sỡ không phải là “piêu” như ở Tay Đăm Tây Bắc. Người Tay Dọ gọi chiếc khăn của mình là “khắn tǎi” /kʰanA1 taːjC2/. Tạm dịch là “khăn đuôi”, “khăn hai đầu” hoặc “khăn có phía cuối”.

Mấu chốt của tên gọi này nằm ở âm tiết “tǎi”. Tuy có nhiều ngữ cảnh khác nhau, những nghĩa của “tǎi” có thể tổng kết lại bằng một nét nghĩa chung là nói về “một vị trí hoặc thời điểm sau cùng”. Cùng xem qua một số ngữ liệu tiếng Tay Dọ dưới đây để chứng minh điều đó:

a) ...Khăw tôm chặng họ tóng khém

Xóng mư̄ nēm xị tǎi

Fại khăw tôm mạk ô̌m fă̄k đạp, hắw kwāi...

[Bánh chưng giờ mới gói lá đót

Hai tay đỡ bốn đầu

Phía chiếc bánh chưng gươm lớn, bánh sừng trâu]

(Xé hịnh lăw xụ đóng – Cúng rượu cần đãi thông gia)

(b)...Phẹn pha kwang mā lườ hươ̄ huống

Lườ hươ̄ lườ tẹ huố mươ̄ tǎi

Vai hươ̄ kwang háw đọn hōng hōng...

[Tấm đệm rộng đến mà chọn thuyền to

Chọn thuyền ngắm từ đầu đến cuối

Bước qua thuyền lớn màu trắng phau phau]

(Xón Chướng – Dặn Khun Chương)

(c) Lừk kô̄k lô̄ng tư̄ tǎi

Lừk chāi ai tư̄ chừ nēw hươ̄n

Pò bốn thén nā tan kă̄m đí mā và:

....Pụ băw yụ tín fǎ

Pụ nóng pá yụ nòk tǎi

Vai kón kǔm mươ̄ nhà xuốn nēn...

[...Con đầu xuống nắm phần cuối

Con trai cả người giữ rường nhà

Bố Bôn Then Na lựa lời lại bảo:

...Ông Khuôn đúc ở chân trời

Ông Ao cá ở ngoài mé

Bước qua cửa đến Bà Vườn mệnh...]

 (Hăi xộng phí – Khóc Tiễn hồn)

 “Khắn tǎi” do vậy, hiểu một cách cặn kẽ, tức là một cái khăn có hai đầu nằm về phía cuối của mỗi bên. Do đặc điểm phải chằm nối hai phần dệt riêng rẽ vào thân khăn có sẵn nên đặc điểm có hai đầu được xem như là tiêu chí nhận diện của loại khăn này. Hơn nữa, khi đội khăn, luôn có một đầu của khăn buông thõng xuống về phía sau, điều này cũng là một căn cứ để lí giải cho nghĩa của từ “tǎi”.

Quay lại một chút với âm tiết “tǎi”, có bằng chứng ủng hộ đây cũng là một từ gốc Hán. Cụ thể, đó là: 底 – âm Hán Việt: “để”, âm Hán cổ [OC]:*tˁijʔ và Hán Trung đại [MC] tejX (Baxter & Sagard, 2014). Trong tiếng Hán, nghĩa gốc của từ này là “phần dưới, bên dưới, mặt dưới” hay đáy, trôn, gầm, đế (bottom; underneath; underside), từ đó phái sinh ra các nghĩa khác, trong đó có một nghĩa là “cuối, rốt” (về thời gian).

Mặt khác, từ 底 trong tiếng Việt cũng chính là từ nguyên của “đáy” và “đế”. Hiện tại, theo dữ liệu mà chúng tôi có, từ “tǎi” này chưa tìm thấy dạng đồng nguyên tương ứng hoàn toàn ở các tiếng Tai Trung Tâm (như Tày, Nùng...) mà chỉ xuất hiện ở nhóm Tai Tây Nam (Proto-SWT *daːjC2) như: ท้าย /tʰaːjC2/ trong tiếng Thái Xiêm; ທ້າຽ /tʰaːjC2/ trong tiếng Lào; ꪕ꫁ꪱꪥ /taːjC2/ tiếng Tay Đăm; ᦑᦻᧉ /taːjC2/ Lự Vân Nam.

(3). Từ (1) và (2) có thể thấy, khăn đội đầu có trang trí của Tay Đăm và Tay Dọ về nguồn gốc tên gọi thực sự có những khác nhau. Nói một cách tếu táo đôi chút, “khăn piêu” của Tay Đăm là “khăn đỉnh”, “khăn tại” của Tay Dọ là “khăn đuôi”, một phía đầu và một phía cuối.

Như vậy, từ bản chất tên gọi khác nhau và dựa trên những khác biệt lớn về cách thức trang trí, đặc điểm họa tiết hoa văn hay nhiều thứ khác, có thể nói một cách xác đáng rằng: không nên sử dụng cách gọi “khăn piêu” cho toàn bộ khăn đội đầu của người Thái ở Việt Nam, trừ trường hợp đó là chiếc khăn piêu đúng như cấu tạo của Tay Đăm mà các Thái ở vùng khác có sử dụng đến. Cách tốt nhất để gọi, theo chúng tôi, một là “gọi đúng” theo tên đặc trưng của loại khăn đó (khăn piêu, khăn tại) hoặc đơn giản hơn, chỉ nên gọi là “khăn đội đầu” trong trường hợp người nói không biết khăn của nhóm Thái đó gọi là gì.

3 – THAY LỜI KẾT

Khăn piêu đã trở thành một vật thể định danh cho Thái ở Tây Bắc. Điều đó đúng, chúng ta không phủ nhận. Tuy nhiên, mỗi một nhóm Thái lớn (chẳng hạn như trường hợp của Tay Đăm và Tay Dọ đã nói trên đây) đều có những nét văn hóa đặc trưng riêng biệt và đặc sắc của mình. Chúng ta nên tôn trọng sự đa dạng văn hóa bằng chính việc sử dụng danh xưng cho chính xác với đối tượng. Điều đó không phải là để đề cao một địa phương Thái nào mà là đang thể hiện sự đa dạng nói riêng trong một khối dân tộc Thái nói chung. Thống nhất nhưng không có nghĩa là đồng nhất, nếu ai cũng giống nhau thì há chẳng phải là tẻ nhạt lắm sao?

---

Các hình ảnh sử dụng trong bài viết được tổng hợp từ nhiều nơi trên Internet cũng như của một số cá nhân: Hà Trung, Lò Văn Tuyên, Cầm Trang Thơ, Sầm Thị Tình, Hà Văn Thanh. Xin cảm ơn sự giúp đỡ từ các anh chị.

THAM KHẢO CHÍNH

  1. Hoàng Triều Ân, Vương Toàn (2016). Từ điển Tày – Việt. NXB Văn hóa dân tộc.
  2. Sầm Văn Bình (2021). Xợ Phí Hươ̄n – Xợ Hìt Khōng [Cúng ma nhà – Cúng theo phong tục].
  3. Lương Bèn (chủ biên), Nông Viết Toại, Lương Kim Dung, Lê Hương Giang (no date). Từ điển Tày – Việt.
  4. Quán Vi Miên (2010). Hày Xổng Phí (Khóc Tiễn hồn). NXB ĐHQGHN.
  5. Dai Lue Dictionary - ᦈᦹᧈ ᦶᦑᧃ ᦺᦑ ᦟᦹᧉ - 傣泐词典 © 2019 SIL International®. Truy cập tại: https://www.webonary.org/dailu/?lang=en
  6. Mục từ 底tại English Wiktionary. Truy cập tại: https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%BA%95
  7. Mục từ 標tại English Wiktionary. Truy cập tại: https://en.wiktionary.org/wiki/%E6%A8%99
khan-doi-dau-3-1661446603.jpg
 

 

  • Bố mẹ con ly hôn rồi!
Khăn đội đầu Người thái Khăn Piêu
  • Chia sẻ Facebook
  • Chia sẻ Twitter
  • Chia sẻ Pinterest
In
Cùng chủ đề
Những bức thư cảm ơn - Ghi nhận tấm lòng của nghệ nhân Hoàng Xuân Mai - thủ nhang Đền Rừng Cần biết
Những bức thư cảm ơn - Ghi nhận tấm lòng của nghệ nhân Hoàng Xuân Mai - thủ nhang Đền Rừng

Trong những ngày cả nước hướng về Ngày Thương binh - Liệt sĩ 27/7, Đền Rừng (Bồ Đề, Hà Nội)...

Hà Nội: Đền Rừng và chùa Đông Các Tự trao 548 suất cơm cho bệnh nhân giữa trưa hè “đổ lửa” Cần biết
Hà Nội: Đền Rừng và chùa Đông Các Tự trao 548 suất cơm cho bệnh nhân giữa trưa hè “đổ lửa”

Ngày 3/6/2025, trong tiết trời oi nồng như muốn nung chảy từng thớ gạch ngoài sân bệnh viện, hơn 548...

Vươn lên từ bờ vực "thất truyền": Hát Dô Liệp Nghĩa Văn hóa - Xã hội
Vươn lên từ bờ vực "thất truyền": Hát Dô Liệp Nghĩa

Hát Dô là loại hình diễn xướng dân gian đặc sắc của vùng Lạp Hạ, ven sông Tích (nay là...

Mới cập nhật
TP. Hồ Chí Minh: Mô hình lưu trú ngắn hạn đóng góp tích cực cho ngành du lịch

TP. Hồ Chí Minh: Mô hình lưu trú ngắn hạn đóng góp tích cực cho ngành du lịch

Chiều 14/5, Ban Tuyên giáo và Dân vận Thành ủy cùng Sở Văn hóa và Thể thao TP. Hồ Chí Minh đã tổ chức buổi họp báo cung cấp thông tin về các vấn đề kinh tế - xã hội trên địa bàn Thành phố. Tại buổi họp báo, Sở Du lịch Thành phố đã cung cấp thông tin về vai trò của mô hình lưu trú ngắn hạn đối với ngành du lịch.

32 phút trước Văn hóa - Xã hội

Bắc Ninh: Đền Tam phủ bên bãi Nguyệt Bàn hấp dẫn du khách

Bắc Ninh: Đền Tam phủ bên bãi Nguyệt Bàn hấp dẫn du khách

Có những vùng đất không chỉ được nhận diện bằng địa danh trên bản đồ, mà còn bằng lớp lớp ký ức được cộng đồng gìn giữ qua lời kể, nén hương, mùa lễ hội và những dấu tích còn hiện diện trong đời sống hôm nay. Bãi Nguyệt Bàn, xã Cao Đức, tỉnh Bắc Ninh là một vùng đất hấp dẫn du khách.

1 giờ trước Văn hóa - Xã hội

Quảng Ngãi: Thanh âm núi rừng trong nhạc cụ truyền thống của người Gié Triêng

Quảng Ngãi: Thanh âm núi rừng trong nhạc cụ truyền thống của người Gié Triêng

Từ những vật liệu quen thuộc của núi rừng như tre, nứa, mây hay gỗ, người Gié Triêng ở làng Đăk Răng, xã Dục Nông (Quảng Ngãi) đã chế tác nên nhiều loại nhạc cụ mang âm hưởng riêng của đại ngàn. Mỗi thanh âm vang lên không chỉ phản ánh đời sống tinh thần phong phú mà còn góp phần lưu giữ bản sắc văn hóa truyền thống của cộng đồng qua nhiều thế hệ.

1 giờ trước Văn hóa - Xã hội

Hải Phòng: Đồng loạt khởi công, khánh thành 14 công trình trọng điểm, hướng tới kiến tạo đô thị dẫn dắt vùng

Hải Phòng: Đồng loạt khởi công, khánh thành 14 công trình trọng điểm, hướng tới kiến tạo đô thị dẫn dắt vùng

Ngày 14/5/2026, Hải Phòng đồng loạt khởi công, khánh thành 14 công trình, dự án trọng điểm tại 13 điểm cầu trên toàn thành phố. Không chỉ tạo khí thế thi đua sôi nổi chào mừng các ngày lễ lớn và Lễ hội Hoa Phượng Đỏ 2026, sự kiện còn cho thấy một Hải Phòng đang chuyển động mạnh mẽ trên cả ba trụ cột: hạ tầng – công nghiệp – văn hóa, từng bước hiện thực hóa khát vọng trở thành đô thị cảng biển quốc tế hiện đại, văn minh và phát triển bền vững.

2 giờ trước Thời cuộc

Nhôm Nam Sung – Hành trình 12 năm tiếp nối tinh hoa, vươn tầm thương hiệu Việt

Nhôm Nam Sung – Hành trình 12 năm tiếp nối tinh hoa, vươn tầm thương hiệu Việt

Trong dòng chảy mạnh mẽ của nền kinh tế hội nhập, nơi các doanh nghiệp không ngừng đổi mới để khẳng định vị thế, Công ty TNHH Nhôm Nam Sung là minh chứng tiêu biểu cho sự kết hợp hài hòa giữa giá trị truyền thống và tư duy công nghiệp hiện đại. Cột mốc 12 năm (05/05/2014 – 05/05/2026) không chỉ đánh dấu hành trình phát triển bền bỉ mà còn mở ra một giai đoạn tăng tốc, đưa thương hiệu nhôm Việt tiến gần hơn đến thị trường quốc tế.

2 giờ trước Phát triển bền vững

“Nối miền ký ức" - Hành trình gìn giữ văn hóa tri ân từ những di ảnh của người lính

“Nối miền ký ức" - Hành trình gìn giữ văn hóa tri ân từ những di ảnh của người lính

Phim ngắn “Nối miền ký ức” của sinh viên Thùy Dương, Học viện Báo chí và Tuyên truyền, với sự hướng dẫn của TS. Đinh Thị Xuân Hòa, không chỉ là một tác phẩm báo chí tốt nghiệp, mà còn là hành trình cảm xúc về lòng biết ơn và ký ức dân tộc. Để thực hiện tác phẩm này, Thùy Dương đã cùng ê-kíp không chỉ đến Thư phòng “Trái tim người lính” nhiều lần khảo sát tư liệu, ghi hình; mà còn phải cất công đi nhiều tỉnh thành: Phú Thọ, Thái Bình (cũ), Hưng Yên... để gặp gỡ đại diện nhóm họa sĩ trẻ – kỹ thuật viên và thân nhân gia đình liệt sĩ.

4 giờ trước Nghiên cứu

Petrovietnam đảm bảo nguồn cung xăng dầu, ổn định thị trường

Petrovietnam đảm bảo nguồn cung xăng dầu, ổn định thị trường

Trong 4 tháng đầu năm 2026, Tập đoàn Công nghiệp - Năng lượng Quốc gia Việt Nam (Petrovietnam) đã duy trì đà tăng trưởng tích cực ở nhiều chỉ tiêu sản xuất kinh doanh trọng yếu, đặc biệt bảo đảm nguồn dầu thô cung cấp cho các nhà máy lọc dầu trong nước, cùng nguồn cung các sản phẩm xăng dầu, khí... góp phần quan trọng ổn định thị trường, đảm bảo an ninh năng lượng quốc gia.

6 giờ trước Phát triển bền vững

Phát động cuộc thi “An Giang - Dấu ấn lịch sử, Khát vọng vươn xa” năm 2026

Phát động cuộc thi “An Giang - Dấu ấn lịch sử, Khát vọng vươn xa” năm 2026

Sở Văn hóa và Thể thao tỉnh An Giang phối hợp cùng các cơ quan, đơn vị liên quan phát động Cuộc thi tìm hiểu Quê hương và Con người An Giang năm 2026 với chủ đề “An Giang - Dấu ấn lịch sử, Khát vọng vươn xa”.

9 giờ trước Thời cuộc

Phú Thọ: “Pháo đài” hồi sinh sự sống ở Trung tâm Y tế khu vực Vĩnh Tường

Phú Thọ: “Pháo đài” hồi sinh sự sống ở Trung tâm Y tế khu vực Vĩnh Tường

Giữa ranh giới mong manh của sự sống và cái chết, nơi từng nhịp tim, từng hơi thở đều được tính bằng giây, Khoa Hồi sức tích cực - Chống độc, Trung tâm Y tế khu vực Vĩnh Tường (Phú Thọ) đang ngày đêm trở thành “pháo đài” cứu sinh cho hàng nghìn bệnh nhân nặng. Với đội ngũ y bác sĩ trẻ, chuyên môn vững, hệ thống trang thiết bị hiện đại cùng tinh thần tận tâm, trách nhiệm, nơi đây đang viết nên kỳ tích hồi sinh sự sống.

9 giờ trước Văn hóa - Xã hội

Nên giữ tên “Làng” thay “Thôn” khi  sắp xếp lại thôn, tổ dân phố để không bị đứt gãy yếu tố lịch sử, văn hoá, truyền thống

Nên giữ tên “Làng” thay “Thôn” khi  sắp xếp lại thôn, tổ dân phố để không bị đứt gãy yếu tố lịch sử, văn hoá, truyền thống

Việc sắp xếp thôn, tổ dân phố theo Kết luận 27-KL/TW được kỳ vọng sẽ tinh gọn bộ máy, nâng cao hiệu quả quản lý ở cơ sở và tạo động lực phát triển mới. Tuy nhiên, phía sau câu chuyện hành chính không chỉ là việc nhập địa giới hay giảm đầu mối, mà còn là bài toán giữ gìn “hồn làng” – nơi lưu giữ ký ức, bản sắc và sức mạnh cộng đồng của người Việt suốt hàng nghìn năm lịch sử.

11 giờ trước Nghiên cứu

BÀI ĐỌC NHIỀU
Kiên Giang: Du lịch góp phần chuyển dịch cơ cấu kinh tế
Kiên Giang: Du lịch góp phần chuyển dịch cơ cấu kinh tế
Kỷ niệm 67 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ (7/5/1954 - 7/5/2021) nhớ về người anh Cả của quân đội nhân dân Việt Nam anh hùng
Kỷ niệm 67 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ (7/5/1954 - 7/5/2021) nhớ về người anh Cả của quân đội nhân dân Việt Nam anh hùng
Đọc sách: Muôn kiếp nhân sinh
Đọc sách: Muôn kiếp nhân sinh
Chuyện bây giờ mới kể về việc khởi thủy của bộ phim truyện điện ảnh Ký ức Điện Biên
Chuyện bây giờ mới kể về việc khởi thủy của bộ phim truyện điện ảnh Ký ức Điện Biên
Tạp chí điện tử Văn hóa và Phát triển kế thừa và phát triển từ Tạp chí điện tử Văn hiến Việt Nam
Tạp chí điện tử Văn hóa và Phát triển kế thừa và phát triển từ Tạp chí điện tử Văn hiến Việt Nam
TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN

© TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN

Cơ quan chủ quản: Viện Nghiên cứu Văn hoá và Phát triển

Giấy phép hoạt động báo chí điện tử số 247/GP- BTTTT do Bộ TT&TT cấp ngày 07/5/2021 

Tổng Biên tập: Nguyễn Tiến Dũng

Phó Tổng Biên tập: Phạm Hùng Việt, Lại Đức Hồng

Thư ký Tòa soạn: Nguyễn Danh Hòa

Trụ sở: Số 53 phố Yên Lạc, phường Vĩnh Tuy, TP.Hà Nội

Văn phòng làm việc: Phòng 1106, Toà A14-A1, Nam Trung Yên, đường Nguyễn Chánh, phường Yên Hoà, Hà Nội

Hotline: 0915 323 789

Email: toasoanvanhoaphattrien@gmail.com

© Bản quyền thuộc về Tạp chí Điện tử Văn hóa và Phát triển. Mọi hình thức sao chép, trích dẫn, sử dụng nội dung phải được sự đồng ý bằng văn bản của Tạp chí.

THÔNG TIN TÒA SOẠN - LIÊN HỆ QUẢNG CÁO