TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN
TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN
Video Photo Emagazine Podcast Infographic
Video Photo Emagazine Podcast Infographic
img

Nghiên cứu

Aleksandr Blok – Thi hào nước Nga đầu thế kỷ 20

  •  Nguyễn Xuân Hòa giới thiệu và dich - Ảnh: Yandeks Dzen
  • 09:45 17/08/2021

ALEKSANDR  BLOK – THI HÀO NƯỚC NGA ĐẦU THẾ KỶ 20

Aleksandr Blok là một trong những đại diện lớn nhất của chủ nghĩa tượng trưng Nga. Trái tim của nhà thơ đã ngừng đập vào ngày 7 tháng 8 năm 1921 cách nay 100 năm tại 57 phố Dekabristov, nơi ông đã sống 9 năm cuối cùng của cuộc đời mình.

Ngoài lễ tưởng niệm chính thức diễn ra vào ngày 7/8/2021, Nhà Bảo tàng Aleksandr Blok 57 Phố Dekabristov, St. Petersburg với tư cách Phân nhánh Bảo tàng Lịch sử Quốc gia St. Petersburg tiến hành trồng cây tử đinh hương giống cây "Aleksandr Blok" được lai tạo đặc biệt bởi nhóm tuyển chọn sáng tạo “Tử đinh hương Nga” trên đại lộ gần Nhà Bảo tàng vào hồi 14:30 (tức 18:30 giờ Việt Nam) ngày 6/8/2021.

 Xin mời đọc bài viết dưới đây về thi hào Aleksandr Blok (1880 -1921) nhân 100 năm ngày mất của ông.

 Đầu thế kỷ 20 ở “thế kỷ Bạc” trên bầu trời thi ca Nga bừng sáng lên với những ngôi sao lớn nối tiếp nhau xuất hiện: Đó là Aleksandr Blok, Anna Akhmatova, Sergei Esenin…, trong đó A. Blok - nhà thơ của buổi giao thời lịch sử, có ảnh hưởng vô cùng lớn lao đối với toàn bộ nền thơ ca hiện đại Nga, chiếm vị trí chủ soái trong phái trẻ tượng trưng Nga đầu thế kỷ 20, từng được ví như Đante của nước Nga.

  Aleksandr Blok (1880 - 1921) là nhà thơ lớn nhất của phong trào tượng trưng Nga ở thời kỳ phát triển cực thịnh của nó. Sáng tác của A. Blok là một trong những hiện tượng xuất sắc nhất của nền thơ ca Nga sau Pushkin, Nekrasov, Chuttsev. Mảng thơ trữ tình của Blok, trong đó có thơ tượng trưng, chiếm một vị trí nổi bật nhất trong đời sống thơ ca nước Nga cuối thế kỷ 19 đầu thế kỷ 20.

Xuất thân từ giới thượng lưu đại trí thức, A. Blok sinh ra và lớn lên ở đất đế đô Saint-Petersburg, trung tâm văn hoá và văn minh của nước Nga cuối thế kỷ 19. Từ những ngày còn thơ bé Blok đã thích làm thơ, ở tuổi hoa niên chàng trai Aleksandr đã say mê làm thơ, đến tuổi trưởng thành đã bộc lộ một tài năng xuất sắc của nhà thơ tương lai có thiên hướng đi sâu vào nội tâm và những tình cảm riêng tư của nhân vật trữ tình.

  Sáng tác thơ của Blok rất đồ sộ, thi phẩm chính gồm ba quyển thơ - đó là Quyển nhật ký bằng thơ gồm ba giai đoạn:  Giai đoạn I thể hiện sự hài hòa của tập thơ Thơ về Người Đàn bà Kiều diễm (1903), phản ánh tư tưởng chủ đạo của chủ nghĩa tượng trưng Nga. Giai đoạn II miêu tả thế giới khủng khiếp. Giai đoạn III là giai đoạn Blok toàn tâm toàn ý hiến dâng cuộc đời mình cho đề tài Tổ quốc và nước Nga.

   Từ tập thơ Thơ về Người Đàn bà Kiều diễm 1903 đến trường ca Mười hai năm 1918 – đỉnh cao trong sáng tác của Blok, nhà thơ đã trải qua một chặng đường dài đầy khó khăn trong cuộc đấu tranh giữa xu hướng hiện thực với xu hướng trừu tượng của chủ nghĩa tượng trưng. A. Blok đã sớm đoạn tuyệt với thế giới mộng ảo và bắt đầu có ý thức gắn sáng tác với thực tại, bởi vậy thơ trữ tình thời trẻ của A.Blok tuy có những bài còn mang chất lãng mạn thần bí, nhưng khi viết về cuộc đời thực tại thì tình cảm tự nhiên của con người trong thơ vẫn dậy lên, dồn dập, khoẻ khoắn. Ước mơ lãng mạn trong thơ A.Blok là sáng tạo nên những biểu tượng gắn với sợi dây của thực tại đời thường. Có thể nói, mảng thơ tình yêu của Blok là những tuyệt tác trong thơ ca Nga.

 Từ năm 1903 A. Blok đã hướng tư tưởng của mình vào thực tại, dũng cảm nói lên những dự cảm về cơn bão tố xã hội đang tới gần, sự căm ghét thế giới tư bản và niềm tin vào một nước Nga đang tiềm tàng trỗi dậy. A. Blok tuyên bố hoàn toàn đoạn tuyệt với chủ nghĩa tượng trưng và dứt khoát chia tay với những người thuộc phái tượng trưng trước đó chưa lâu còn là những người cùng chí hướng với mình. Thơ ca A. Blok đề cập đến đề tài xã hội gắn liền với cách mạng Nga 1905-1907, về tình yêu Tổ quốc được tinh thần cuộc Cách mạng Nga lần thứ nhất cổ vũ, về lòng yêu nước và truyền thống anh hùng của cha ông, về đề tài trí thức đến với cách mạng và nhân dân, sự gắn bó với nhân dân và đất nước, về đề tài lao động và đấu tranh, như  trường ca Trừng phạt (1910-1921) - trường ca lớn nhất viết chưa xong với 1565 câu miêu tả số phận ba thế hệ của một gia đình quý tộc từ năm 1870 đến năm1905, phản ánh quan điểm nghệ thuật của nhà thơ trong những dự cảm và ước mơ về cơn bão tố cách mạng. Trên nền các biến cố xảy ra cuối thế kỷ 19 đầu thế kỷ 20 A. Blok đã tổng kết những suy nghĩ của mình trước số phận của tầng lớp quý tộc Nga, nền văn minh tư sản và chế độ chuyên chế Nga hoàng. Chủ đề lòng căm thù, sự phẫn nộ theo quy luật đã biến thành chủ đề sự trừng phạt của nhân dân đối với thế giới tư bản. Đỉnh cao trong sáng tác của Blok là trường ca Mười hai (1918), trường ca đầu tiên viết về cách mạng vô sản ở nước Nga, về cuộc xung đột giữa thế giới cũ và thế giới mới, sự tất yếu sụp đổ thế giới cũ và sự bắt đầu một kỷ nguyên mới ở nước Nga qua hình tượng mười hai chiến sĩ cận vệ Đỏ; qua đó với ý thức công dân nhà thơ đã tiếp nhận Cách mạng xã hội chủ nghĩa Tháng Mười Nga năm 1917 như tiếp nhận một sự thực hiện trừng phạt chính đáng, vạch trần cái “thế giới khủng khiếp” bởi nhà thơ đã ý thức được rằng, cách mạng là tất yếu lịch sử và chủ đề cách mạng phải gắn với con người và đất nước Nga.

Thơ viết về đề tài Tổ quốc của Blok là thơ nói về nước Nga, vận mệnh nước Nga, lòng yêu nước và tất cả những gì gắn bó với nước Nga. Tâm trạng háo hức và những dòng suy nghĩ mới đã đem lại cho thơ trữ tình Blok hơi thở dồn dập của cuộc sống khi nói về Tổ quốc Nga với vẻ đẹp và sức mạnh của nhân dân trong bão dông của cách mạng. Tâm trạng và cảm quan của Blok đối với thực tại đất nước đã mở đường cho nhà thơ đi vào cuộc sống, phản ánh cuộc sống ở mọi mâu thuẫn gay gắt của nó. Blok tự coi mình nằm dưới sự sai khiến của nước Nga, coi mình là một phần bé nhỏ của nước Nga, là đứa con của nước Nga, thở chung nhịp thở với đất nước và nhân dân khi đất nước sắp có những cơn biến động lớn lao. Năm 1913 A.Blok đã viết những lời tiên đoán quả quyết về nước Nga Tổ quốc mình: “Có một nước Nga thoát thai từ một cuộc cách mạng đang say mê nhìn về đôi mắt của một cuộc cách mạng khác có lẽ còn khủng khiếp hơn”. Nhà thơ cảm nhận được nhịp đập của những lực lượng tiềm ẩn lúc nào cũng sẵn sàng bùng nổ thành một cuộc xung đột lớn làm thay đổi thực tại mà nhà thơ đang sống. Đối với Blok cách mạng là sự thể hiện của những lực lượng ẩn náu trong lòng quần chúng nhân dân mà Blok tự coi mình là một thành viên trong đó. Cách nhìn nhận cuộc sống và con người của Blok biến đổi theo chiều hướng nhà thơ là thành viên của đất nước, biết ơn đất nước và nhân dân đã nuôi dưỡng và nâng niu cánh thơ cho mình.

  Với 41 tuổi đời, trong đó thực sự chỉ hơn hai mươi năm cống hiến cho Thơ, Aleksandr Blok đã để lại cho đời một khối lượng thơ đồ sộ và những bài thơ tình yêu lung linh còn lại mãi với thời gian. Thơ tình yêu của Blok là thơ say đắm trong chiều sâu của suy ngẫm trí tuệ khiến khi ta đọc lên là không thể chỉ đọc có một lần. Thơ về đề tài Tổ quốc của Blok là những vần thơ đằm thắm được viết nên với ý thức trách nhiệm cao của một nhà thơ-công dân.

Blok đã trở thành nhà thơ của nước Nga, sống với đời sống của nước Nga, nhà thơ của nhân dân khi ông thực sự hướng cái mộng mơ, cái trữ tình hoà chung nhịp thở với cuộc sống và thời đại, như V. Maiakovsky đã từng nói: “ Tác phẩm của Aleksandr Blok là cả một thời đại thơ ca, thời đại của một quá khứ chưa xa. Là một nghệ sĩ tượng trưng nổi tiếng nhất, Blok đã có ảnh hưởng vô cùng lớn lao đến toàn bộ nền thơ ca hiện đại”.

Thơ A. Blok được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Ngày nay khi nước Nga đang vững bước vào thế kỷ 21 đầy sôi động của một nước công nghiệp phát triển, thơ A.Blok vẫn mãi mãi là người bạn tâm tình của người dân Nga hôm nay và của triệu triệu bạn đọc ngoài biên giới nước Nga. Ở Việt Nam ngay từ trước Cách mạng Tháng Tám 1945 giới văn chương đã coi A.Blok là thi bá của nước Nga đầu thế kỉ 20; năm 1983 Nhà xuất bản Văn học đã ấn hành tập thơ “THƠ A. Blok – X. Exenin”, trong đó hơn 40 bài thơ của A. Blok và trường ca Mười hai đã được dịch sang tiếng Việt với sự đánh giá trân trọng “Blok và Exenin là hai ngôi sao sáng trên nền thơ ca Nga, trên nền thơ Xô viết và trên nền thơ nhân loại” (Tế Hanh): và năm 2007 Nhà xuất bản ĐHQG HN ấn hành Thơ trữ tình của A. Blok với 99 bài thơ và một trường ca.

                        (Nguyễn Xuân Hòa giới thiệu và dịch)

blok-1629152152.jpg
ALEKSANDR BLOK

THƠ A. BLOK

THÁNG NĂM TRÔI TÔI VẪN HÌNH DUNG THẤY…

Cả giấc mơ nặng nề của nhận thức cuộc đời

Em rũ sạch yêu thương và buồn nhớ.

 V.l. Soloviov

 

Tháng năm trôi tôi vẫn hình dung thấy

Dung nhan Em không chút khác ngày xưa.

Lửa rực cháy chân trời lòa vầng sáng,

Lặng lẽ tôi chờ, − buồn nhớ với yêu mơ.

 

Lửa rực cháy chân trời và bóng Em gần lại

Nhưng tôi hãi hùng: dung nhan.em khác xưa.

 

Những dáng nét thân quen đâu còn nữa

Khiến trong tôi cháy bỏng nỗi nghi ngờ.

 

Ôi, tôi gục xuống − khổ đau và bé nhỏ

Nào có ai cưỡng được hồn mơ!

 

Lửa rực cháy chân trời! Ánh hào quang gần lại,

Nhưng tôi hãi hùng: dung nhan Em khác xưa.

 

                                                           4 tháng Sáu 1901

И тяжкий сон житейского сознанья

Ты отряхнешь, тоскуя и любя.

                                                                                    Вл. Соловьeв

Предчувствую Тебя. Года проходят мимо −

Всё в облике одном предчувствую Тебя.

 

Весь горизонт в огне − и ясен нестерпимо,

И молча жду, − тоскуя и любя.

 

Весь горизонт в огне, и близко появленье,

Но страшно мне: изменишь облик Ты.

 

И деpзкое возбу́дишь подозренье,

Сменив в конце привычные черты.

 

О, как паду − и горестно, и низко,

Не одолев смертельные мечты!

 

Как ясен горизонт! И лучезарность близко,

Но страшно мне: изменишь облик Ты.

 

4 июня 1901

 

KHÔNG ĐỀ

Trên đồng cỏ trăng rằm lơ lửng                                       

Chiếc đĩa tròn huyền diệu đứng im,

  Trăng sáng, lặng thinh.

 

 Hoa dại nở nhạt nhoà đồng cỏ

  Bóng đêm đen trườn khắp đồng hoa

  Ngả lưng thiếp ngủ.

 

 Thấy rờn rợn khi bước ra đường:

 Nỗi lo âu không ai hiểu nổi

  Trùm lấp dưới trăng.

 

  Dẫu ta biết: ngày ngày sáng sớm

 Mặt trời ló ra trong mù sương,

  Trải nắng khắp đồng,

 

  Thì lúc ấy ta đi trên con đường mòn,

  Nơi dưới từng ngọn cỏ cọng rơm

   Sục sôi cuộc sống.            

     

21 tháng Sáu 1898

 

Полный месяц встал над лугом                   

Неизменным дивным кругом,      

Светит и молчит.   

                  

Бледный, бледный луг светущий,                                                                                                                              

Мрак ночной, по нём ползущий,

Отдыхает, спит

 

Бледный, бледный луг светущий,                                                                                                                              

Мрак ночной, по нём ползущий,

Отдыхает, спит.

 

Жутко выйти на дорогу:

Непонятная тревога

Под луной царит.

 

Хоть и знаешь: утром рано

Солнце выйдет из тумана,

Поле озарит,

 

И тогда пройдёшь тропинкой,                                               

  Где под каждою былинкой        

Жизнь кипит.

 

                                            21 июля 1898

 

TÔI TỚ HẦU HẠ NỮ HOÀNG

 

Đừng hô hào

Thánh đường ─ không hô hào con vẫn đến

Con ngả đầu lặng im

Quỳ dưới chân Người.

 

Lời răn dạy con sẽ lắng nghe

Rụt rè con chờ đợi

Để tới buổi viếng thăm chốc lát

Lại được cầu xin ban phước chở che.

 

Sức mạnh đam mê của Người cuốn hút

Con yếu đuối dưới ách Người                     

Lúc làm đầy tớ, lúc là người yêu,

Nhưng suốt đời là nô lệ.        

 

                                                                  14 tháng Mười 1899

 

 SERVUS  –  REGINAE 

Не призывай. И без призыва                          

Приду во храм.                     

Склонюсь главою молчаливо                          

К твоим ногам.

 

И буду слушать приказанья                          

И робко ждать.                     

Ловить мгновенные свиданья                          

И вновь желать.

 

Твоих страстей повержен силой,                          

Под игом слаб.                      

Порой – с луга; порой – милый;                          

И вечно – раб.

 

                       14 октября 1899

 

TA QUYỀN UY MÀ HỒN TA TRỐNG TRẢI

 

Ta quyền uy mà hồn ta trống trải

Vị chúa tể nhan sắc của trần gian

Em là bông hoa đêm tràn trề mê đắm

Những dáng nét nơi ta em đã mở lòng yêu.

 

Em ngả mình trên ngực của ta

Ơi bông hoa mùa xuân, sao em buồn thế

Ở đây kề sát trái tim, nhưng đằng kia phía trước

Không có gì bí ẩn cuộc đời đâu.

 

Đầy uy lực, như ngày xưa, ta kể ra và ta đoán

Ta đây là Hoàng đế anh minh

Tình yêu của ta, hỡi Ngươi, ta muốn gắn

 Vào cuộc đời đầy ắp đam mê.

 

14 tháng Mười một 1902

 

“Стою у власти, душой одинок”

Стою у власти, душой одинок,

Владыка земной красоты.

Ты, полный страсти ночной цветок,

Полюбила мои черты.

 

Склоняясь низко к моей груди,

Ты печальна, мой вешний цвет.

Здесь сердце близко, но там впереди

Разгадки для жизни нет.

 

И, многовластный, числю, как встарь,

Ворожу и гадаю вновь,

Как с жизнью страстной я, мудрый царь,

Сочетаю Тебя, Любовь?

 

14 ноября 1902 г.

 

MỖI LÚC CHIỀU BUÔNG…

 Mỗi lúc chiều buông anh gặp em,

   Em chèo khua nước thuyền trôi êm.

           Yêu em yêu cả tà áo trắng,

   Giã biệt từ nay giấc mộng huyền.

 

  Gặp nhau lạ quá chỉ ngây nhìn

  Mờ xa doi cát khuất trong đêm

  Chập chờn ánh nến đêm thanh vắng

  Ai nghĩ về em, nhan sắc em.

 

  Cảnh vắng hoàng hôn êm đềm quá

  Lửa tình trào đến − dẹp sang bên...

  Ta gặp nhau trong chiều sương giá

  Bên bờ lau sậy sóng lăn tăn.

 

  Tình yêu, hờn dỗi, buồn man mác

  Tất cả trốn đi rồi mờ tan...

  Tiếng nguyện vờn bay tà áo trắng

  Mái chèo khua ánh nước loang loang.

 

13 tháng Năm 1902

 

Мы встречались с тобой на закате,

Ты веслом рассекала залив.

Я любил твоe белое платье,

Утонченность мечты разлюбив.

 

Были странны безмолвные встречи.

Впереди − на печаной косе

Загорались вечерние свечи.

Кто-то думал о бледной красе.

 

Приближений, сближений, сгораний −

Не приемлет лазурная тишь...

Мы встречались в вечернем тумане,

Где у берега рябь и камыш.

 

Ни тоски, ни любви, ни обиды,

Всё померкло, прошло, отошло...

Белый стан, голоса панихиды

И твое золотое весло.

 

13 мая 1902

NÀNG MƯỜI LĂM …

 

Nàng mười lăm. Nhưng nhịp đập trái tim nàng

Đã là của vị hôn thê tôi đó

Lời cầu hôn khi tôi vừa kịp ngỏ

Nàng quầy quả bỏ đi hai má ửng hồng.

 

Chuyện lâu rồi và kể từ ngày ấy

Chẳng ai hay bao ngày tháng đã trôi

Chúng tôi thưa gặp nhau và chẳng nói nhiều lời

Nhưng im lặng thật là sâu lắng.

 

Rồi một đêm đông tin vào giấc mộng

Rời căn phòng sáng rực chật người chen

Những mặt nạ hóa trang cười và hát

Tôi đắm say đưa mắt tiễn theo nàng.

 

Nàng ngoan ngoãn theo tôi, không hề biết

Điều gì đây xảy đến phút giây sau

Chỉ có bóng đêm đen là thấy hết

Đôi tân nhân đi qua rồi khuất giữa đêm sâu.

 

Và đến một ngày đông nắng đỏ

                               Chúng tôi gặp nhau trong sâu lắng thánh đường

Những tháng năm lặng yên nay sáng tỏ

Mối duyên này trời định sẵn chốn Thiên cung.

 

Những cuộc kiếm tìm dài lâu hạnh phúc

Khiến lồng ngực trong tôi rộn rã bài ca.

Tôi dựng nên tòa nhà từ những bài ca ấy,

Những bài hát khác tôi ca lúc nào đấy mà thôi.

 

15 tháng Sáu 1903. Bad Nauheim 

 

 Ей было пятнадцать лет. Но по стуку

Сердца – невестой быть мне могла.

Когда я, смеясь, предложил ей руку,

Она засмеялась и ушла.

 

Это было давно. С тех пор проходили

Никому не известные годы и сроки.

Мы редко встречались и мало говорили,

Но молчанья были глубóки.

 

И зимней ночью, верен сновиденью,

Я вышел из людных и ярких зал,

Где душные маски улыбались пенью,

Где я её глазами жадно провожал.

 

И она вышла за мной, покорная,

Сама не ведая, чтó будет через миг.

И видела лишь ночь городская, чeрная,

Как прошли и скрылись: невеста и жених.

 

И в день морозный, солнечный, красный –

Мы встретились в храме – в голубой тишине:

Мы поняли, что годы молчанья были ясны,

И то, что свершилось, – свершилось в вышине.

 

Этой повестью долгих, блаженных исканий

Полна моя душная, песенная грудь.

Из этих песен создал я зданье,

А другие песни – спою когда-нибудь.

 

16 июня 1903. Bad Nauheim

 

EM CHĂM CHẮM NHÌN TÔI NHƯ THIÊU ĐỐT

 

Giữa những ngôi nhà những ngày vàng nắng

Tôi và em trong phút chốc gặp nhau.

Em chăm chắm nhìn tôi như thiêu đốt

Rồi khuất dần hun hút cuối ngõ sâu.

 

Đôi mắt em nhìn tôi không vô cớ

Lặng thinh nhìn mà bỏng rát như thiêu,

Không vô cớ tôi lén thầm cam chịu

Trước mặt em - ôi lừa dối lặng im!

 

Rất có thể, những đêm đông rét buốt

Ném tôi cùng em vào vũ hội cuồng điên

Và cuối cùng tôi sẽ là người bị giết

Bởi cái nhìn nơi em – sắc như lưỡi dao găm!

 

6 tháng Mười 1909

 

В эти желтые дни меж домами

Мы встречаемся только на миг.

Ты меня обжигаешь глазами

И скрываешься в темный тупик...

 

Но очей молчаливым пожаром

Ты недаром меня обдаешь,

И склоняюсь я тайно недаром

Пред тобой, молчаливая ложь!

 

Ночи зимние бросят, быть может,

Нас в безумный и дьявольский бал,

И меня, наконец, уничтожит

Твой разящий, твой взор, твой кинжал!

 

               6 октября 1909

 

                                      RƯỢU TUYẾT

 

Bát rượu đầy trong tay lấp lánh,

Nỗi kinh hoàng em gieo rắc vào tim

Nụ cười em hồn nhiên lóe sáng

Như lọn tóc dày trên mái tóc em.

 

Tôi khựng lại bởi những tia nước thẫm

Định thần tôi hít thở, nhưng không ham

Giấc mộng lãng quên về những nụ hôn

Về những cơn bão tuyết ở quanh em.

 

Em cười, tiếng cười nghe sao kỳ lạ

Như con rắn lượn quanh trong bát rượu ánh vàng

Làn gió nhẹ thanh thiên như đi dạo

Trên đầu em đội mũ lông chồn.

 

Nhìn qua màn tia nước phun sống động,

Không nhìn thấy em đội vòng hoa cưới?

Còn ngửa mặt lên trời hồi tưởng

Không nhớ em đã để lại những nụ hôn?

 

29 tháng Chạp 1906

 

СНЕЖНОЕ ВИНО

 

И вновь, сверкнув из чаши винной,

Ты поселила в сердце страх

Своей улыбкою невинной

В тяжелозмейных волосах.

 

Я опрокинут в темных струях

И вновь вдыхаю, не любя,

Забытый сон о поцелуях,

О снежных вьюгах вкруг тебя.

 

И ты смеешься дивным смехом,

Змеишься в чаше золотой,

И над твоим собольим мехом

Гуляет ветер голубой.

 

И как, глядясь в живые струи,

Не увидать тебя в венце?

Твои не вспомнить поцелуи

На запрокинутом лице?

 

29 декабря 1906

 

Ý CHÍ MÙA THU

 

Ta bước lên con đường rộng mở

Bụi cây mềm hứng gió mơn man

Đá dăm trải dốc đồi thoai thoải

Lớp đất vàng phủ mỏng đường quang.

 

Mùa thu sáng tràn về thung lũng

Những nấm mồ phơi giữa trời mây

Vườn thanh lương trà tươi sắc đỏ

Ven đường thôn lá rập rờn bay.

 

Cứ nhảy nhót niềm vui ta đó

Ngân nga, ngân nga trong lùm cây

Xa xa tay áo mùa thu vẫy

Rực rỡ khoe màu như thêu ren.

 

Ai rủ ta đi đường quen thuộc

Cười nhạo ta ô cửa nhà pha?

Bị cuốn hút bởi đường đá lát

Hay kẻ khốn cùng hát thánh ca?

 

Ta lên đường không ai mời gọi

Mảnh đất này êm dịu nhường bao!

Ta nghe tiếng nước Nga ngấm rượu

Nghỉ chân nơi tửu quán đường xa.

 

Điều ta thành đạt ta hát chăng

Trong men say ta giết tuổi xuân?

Nỗi buồn đồng ruộng tuôn lệ chảy

Biết mấy yêu thương đất bạt ngàn.

 

Bao nhiêu người tự do, kiện tráng

Đầu hai thứ tóc vẫn chưa yêu

Nơi xa Người cho ta trú tạm

Thiếu Người ta sống, khóc làm sao!

 

Tháng Bảy 1905    -  Đại lộ Rogatsevskoe  

 

ОСЕННЯЯ ВОЛЯ

 

Выхожу я в путь, открытый взорам,

Ветер гнет упругие кусты,

Битый камень лег по косогорам,

Желтой глины скудные пласты.

 

Разгулялясь осень в мертвых долах,

Обнажила кладбища земли,

Но густых рябин в проезжих селах

Красный цвет зареет издали.

 

Вот оно, мое веселье, пляшет

И звенит, звенит, в кустах пропав!

И вдали, вдали призывно машет

Твой узорный, твой цветной рукав.

 

Кто взманил меня на путь знакомый,

Усмехнулся мне в окно тюрьмы?

Или – каменным путем влекомый

Нищий, распевающий псалмы?

 

Нет, иду я в путь никем не званый,

И земля да будет мне легка!

                          Буду слышать голос Руси пьяной,

Отдыхать под крышей кабака.

 

Запою ли про свою удачу,

Как я молодость сгубил в хмелю...

Над печалью нив твоих заплачу,

Твой простор навеки полюблю...

 

Много нас – свободных, юных, статных –

Умирает, не любя...

Приюти ты в далях необъятных!

Как и жить и плакать без тебя!

 

Июль 1905. Рогачевское шоссе

 

      NƯỚC NGA

 

                        Lại như những năm tháng vàng son,

  Ba vòng đai cương rão mòn rung lắc,

           Những chiếc nan hoa đầy màu sắc

 Ngập vào vết xe chao đảo lắc lư...

 

 Ôi nước Nga cùng khổ, nước Nga,

 Người là những nhà gỗ xám ngắt trong ta,

 Như giọt lệ đầu khi tình yêu đến

 Người là những bài ca theo gió lan xa!

 

Biết xót thương Người bằng cách nào đây

Cây thập tự của ta, ta nâng niu gìn giữ...

Sắc đẹp của Người dữ dằn dễ sợ

Pháp sư nào đây Người muốn ướm gửi trao!

 

              Mặc cho pháp sư phỉnh lừa, dụ dỗ

Nhưng Người không nhụt chí ngã lòng,

Hiềm nơi Người nỗi lo toan thế sự

Khiến gương mặt Người nhạt sắc hư hao.

 

Thì đã sao? Thêm một chút lo toan

Một giọt lệ khiến sông càng ầm ĩ,

Là ruộng đồng, là rừng xanh – Người vẫn thế,

Là chiếc khăn thêu ren Người vấn ngang mày...

 

Điều không thể lại là điều có thể,

Con đường dài sao nhẹ thênh thênh,

Khi trên đường trường, ở nơi cuối dặm

Dưới khăn thêu mắt rạng ngời lên,

Khi trên đôi môi người xà ích

Vang điệu ca hiu hắt buồn tênh!

 

18 tháng Mười 1908

 

РОССИЯ

 

Опять, как в годы золотые,

Три стертых треплются шлеи,

И вязнут спицы росписные

В расхлябанные колеи...

 

Россия, нищая Россия,

Мне избы серые твои,

Твои мне песни ветровые –

Как слезы первые любви!

 

Тебя жалеть я не умею

И крест свой бережно несу...

Какому хочешь чародею

Отдай разбойную красу!

 

  Пускай заманит и обманет, –

Не пропадешь, не сгинешь ты,

И лишь забота затуманит

Твои прекрасные черты...

 

Ну что ж? Одной заботой боле –

Одной слезой река шумней,

А ты всё та же – лес да поле,

Да плат узорный до бровей...

 

И невозможное возможно,

Дорога долгая легка,

Когда блеснет в дали дорoжной

Мгновенный взор из-под платка,

Когда звенит тоской острожной

Глухая песня ямщика!..

 

18 октября 1908

Nhà thơ Nga Aleksandr Blok Nguyễn Xuân Hòa
  • Chia sẻ Facebook
  • Chia sẻ Twitter
  • Chia sẻ Pinterest
In
Cùng chủ đề
Những bức thư cảm ơn - Ghi nhận tấm lòng của nghệ nhân Hoàng Xuân Mai - thủ nhang Đền Rừng Cần biết
Những bức thư cảm ơn - Ghi nhận tấm lòng của nghệ nhân Hoàng Xuân Mai - thủ nhang Đền Rừng

Trong những ngày cả nước hướng về Ngày Thương binh - Liệt sĩ 27/7, Đền Rừng (Bồ Đề, Hà Nội)...

Hà Nội: Đền Rừng và chùa Đông Các Tự trao 548 suất cơm cho bệnh nhân giữa trưa hè “đổ lửa” Cần biết
Hà Nội: Đền Rừng và chùa Đông Các Tự trao 548 suất cơm cho bệnh nhân giữa trưa hè “đổ lửa”

Ngày 3/6/2025, trong tiết trời oi nồng như muốn nung chảy từng thớ gạch ngoài sân bệnh viện, hơn 548...

Vươn lên từ bờ vực "thất truyền": Hát Dô Liệp Nghĩa Văn hóa - Xã hội
Vươn lên từ bờ vực "thất truyền": Hát Dô Liệp Nghĩa

Hát Dô là loại hình diễn xướng dân gian đặc sắc của vùng Lạp Hạ, ven sông Tích (nay là...

Mới cập nhật
94% doanh nhân tại Việt Nam dự báo kinh tế sẽ khởi sắc trong năm nay

94% doanh nhân tại Việt Nam dự báo kinh tế sẽ khởi sắc trong năm nay

Khảo sát cho thấy mức độ lạc quan mạnh mẽ về kinh tế trong cộng đồng doanh nhân tại Việt Nam, với đến 94% kỳ vọng tình trạng kinh tế của họ sẽ được cải thiện trong 12 tháng tới, đồng thời 87% những người không phải là doanh nhân tham gia khảo sát cũng chia sẻ cùng quan điểm.

11 phút trước Phát triển bền vững

Trò chơi dân gian cho trẻ em vùng Đồng bằng sông Hồng: Thực trạng và những vấn đề đặt ra

Trò chơi dân gian cho trẻ em vùng Đồng bằng sông Hồng: Thực trạng và những vấn đề đặt ra

Bài viết nêu một số vấn đề chung về trò chơi dân gian (TCDG) cho trẻ em, những biến đổi của TCDG cho trẻ em vùng đồng bằng sông Hồng (ĐBSH) trong giai đoạn phát triển của công nghệ số; qua đó cung cấp cho độc giả cái nhìn tổng quan về việc lưu giữ, bảo tồn các giá trị của TCDG cho trẻ em vùng ĐBSH trong giai đoạn hiện nay.

6 giờ trước Nghiên cứu

Về một bài hát đã trở thành ký ức

Về một bài hát đã trở thành ký ức

Tôi đến với Ngày thơ Việt Nam ở Thanh Hóa năm nay bằng một tâm thế rất nhẹ. Chỉ nghĩ là đi xem, nghe, gặp các nhà văn nhà thơ mình ngưỡng mộ, rồi về. Nhưng có những buổi gặp, tưởng như bình thường lại mở ra một điều gì đó rất rộng, rất sâu. Tôi nghe ca khúc “Đất nước tình yêu” qua giọng hát của một người bạn cũ - thầy giáo dạy văn cấp 3 (THPT) ở một trường trong tỉnh.

7 giờ trước Văn hóa - Xã hội

Lễ hội đền thờ Nguyễn Xí: Gìn giữ những giá trị văn hóa của xứ Nghệ

Lễ hội đền thờ Nguyễn Xí: Gìn giữ những giá trị văn hóa của xứ Nghệ

Lễ hội đền thờ Nguyễn Xí năm 2026 được tổ chức từ ngày 17 - 19/3 (tức 29/1 - 1/2 Âm lịch) với nhiều nghi lễ truyền thống trang nghiêm cùng các hoạt động văn hóa đặc sắc, thể hiện lòng tri ân đối với các bậc tiền nhân và gìn giữ những giá trị văn hóa lâu đời của vùng đất xứ Nghệ.

8 giờ trước Văn hóa - Xã hội

Bài thơ: Ngày

Bài thơ: Ngày

Một ngày mới bắt đầu từ những điều rất đỗi giản dị: cái nắm tay còn ấm, ánh nhìn còn vương hơi thở của ngày hôm qua. “Ngày” của Hoàng Thị Anh Thư là khúc dịu dàng của tình yêu khi hai người đã thuộc về nhau, nơi từng khoảnh khắc bình minh cũng trở nên ý nghĩa, bởi trong mắt nhau, đã in hình một trái tim chung nhịp.

10 giờ trước Văn hóa - Xã hội

Bài thơ: Không đề

Bài thơ: Không đề

Giữa những năm tháng không còn trẻ, tình yêu đến nhẹ nhàng mà sâu lắng, như một món quà muộn nhưng đầy ý nghĩa. “Không đề” của Hoàng Thị Anh Thư là những vần thơ dung dị mà da diết, kể về cuộc gặp gỡ định mệnh, nơi hai tâm hồn tìm thấy nhau giữa dòng đời nhiều vội vã, để rồi cùng nắm tay bước vào miền yêu thương bình yên, chân thành và bền bỉ.

10 giờ trước Văn hóa - Xã hội

Royal Boulevard - Downtown thương mại sầm uất giữa lòng đô thị đảo Vũ Yên

Royal Boulevard - Downtown thương mại sầm uất giữa lòng đô thị đảo Vũ Yên

Là khu vực mở hiếm hoi bên sông Cấm và trên trục Hạnh Phúc của Vinhomes Royal Island (Vũ Yên, Hải Phòng), Royal Boulevard - dự kiến chính thức mở bán vào ngày 21/3 tới - đang định hình một downtown sôi động của thành phố đảo. Tại đây, cư dân không cần lựa chọn giữa tận hưởng hay kinh doanh, giữa sự riêng tư hay nhịp giao thương phồn hoa, bởi tất cả đều hội tụ trong một không gian sống thượng lưu đa trải nghiệm.

11 giờ trước Phát triển bền vững

Hồ sơ Số 11/2026: Cần tìm thân nhân và đồng đội của 9 liệt sĩ hi sinh tại Lộc Ninh năm 1967

Hồ sơ Số 11/2026: Cần tìm thân nhân và đồng đội của 9 liệt sĩ hi sinh tại Lộc Ninh năm 1967

Có những người lính đã nằm lại giữa chiến trường hơn nửa thế kỷ, nhưng đến nay vẫn chưa thể trở về trọn vẹn trong vòng tay gia đình. Có những người mẹ, người cha, người vợ, người anh em đã đi hết một đời trong ngóng đợi, mà tin tức về người thân vẫn chỉ là vài dòng mờ nhòe trên một trang tài liệu chiến tranh cũ… Từ hồ sơ ký hiệu CDEC F034603181897, bị quân đội Hoa Kỳ thu giữ ngày 05/02/1968 tại khu vực nay thuộc An Mỹ, phường Phú Mỹ, thành phố Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương cũ, một danh sách đặc biệt đã sáng tỏ họ tên 9 quân nhân của đơn vị T17 (nhiều khả năng thuộc Tiểu đoàn 7, Trung đoàn 273, Sư đoàn 9). Hồ sơ vừa được chuyên viên nghiên cứu Nguyễn Hồng Duy và nhóm biên tập của Dự án TTU–VWAI hoàn thành.

13 giờ trước Văn hóa - Xã hội

Lâm Đồng: Di tích Trường Dục Thanh – địa chỉ đỏ giáo dục truyền thống yêu nước

Lâm Đồng: Di tích Trường Dục Thanh – địa chỉ đỏ giáo dục truyền thống yêu nước

Khu di tích Dục Thanh ở Phường Phan Thiết, tỉnh Lâm Đồng là nơi thầy giáo Nguyễn Tất Thành từng dạy học trước khi ra đi tìm đường cứu nước, trở thành địa chỉ đỏ giáo dục truyền thống.

1 ngày trước Văn hóa - Xã hội

Hình thành mạng lưới đào tạo công nghệ mũi nhọn phục vụ sự phát triển của đất nước

Hình thành mạng lưới đào tạo công nghệ mũi nhọn phục vụ sự phát triển của đất nước

Ngày 17/3/2026 tại Hà Nội, Học viện Công nghệ Bưu chính Viễn thông (PTIT) cùng 27 trường đại học chính thức ra mắt Ban điều phối Hệ thống các Trung tâm đào tạo xuất sắc và tài năng về công nghệ 4.0, đánh dấu bước phát triển quan trọng trong việc xây dựng mạng lưới đào tạo và nghiên cứu công nghệ tiên tiến nhằm thúc đẩy đào tạo nhân lực chất lượng cao cho chuyển đổi số quốc gia. Đại diện Đại sứ các nước Singapore, Hàn Quốc, Lào tại Việt Nam, các trường đại học trọng điểm trong lĩnh vực công nghệ, cùng nhiều doanh nghiệp công nghệ trong và ngoài nước đã tham dự.

1 ngày trước Phát triển bền vững

BÀI ĐỌC NHIỀU
Kiên Giang: Du lịch góp phần chuyển dịch cơ cấu kinh tế
Kiên Giang: Du lịch góp phần chuyển dịch cơ cấu kinh tế
Kỷ niệm 67 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ (7/5/1954 - 7/5/2021) nhớ về người anh Cả của quân đội nhân dân Việt Nam anh hùng
Kỷ niệm 67 năm Chiến thắng Điện Biên Phủ (7/5/1954 - 7/5/2021) nhớ về người anh Cả của quân đội nhân dân Việt Nam anh hùng
Đọc sách: Muôn kiếp nhân sinh
Đọc sách: Muôn kiếp nhân sinh
Chuyện bây giờ mới kể về việc khởi thủy của bộ phim truyện điện ảnh Ký ức Điện Biên
Chuyện bây giờ mới kể về việc khởi thủy của bộ phim truyện điện ảnh Ký ức Điện Biên
Tạp chí điện tử Văn hóa và Phát triển kế thừa và phát triển từ Tạp chí điện tử Văn hiến Việt Nam
Tạp chí điện tử Văn hóa và Phát triển kế thừa và phát triển từ Tạp chí điện tử Văn hiến Việt Nam
TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN

© TẠP CHÍ ĐIỆN TỬ VĂN HÓA VÀ PHÁT TRIỂN

Cơ quan chủ quản: Viện Nghiên cứu Văn hoá và Phát triển

Giấy phép hoạt động báo chí điện tử số 247/GP- BTTTT do Bộ TT&TT cấp ngày 07/5/2021 

Tổng Biên tập: Nguyễn Tiến Dũng

Phó Tổng Biên tập: Phạm Hùng Việt, Lại Đức Hồng

Thư ký Tòa soạn: Nguyễn Danh Hòa

Trụ sở: Số 53 phố Yên Lạc, phường Vĩnh Tuy, TP.Hà Nội

Văn phòng làm việc: Phòng 1106, Toà A14-A1, Nam Trung Yên, đường Nguyễn Chánh, phường Yên Hoà, Hà Nội

Hotline: 0915 323 789

Email: toasoanvanhoaphattrien@gmail.com

THÔNG TIN TÒA SOẠN - LIÊN HỆ QUẢNG CÁO